Живу мечтой, иду к мечте
Комментарии
18.06.2012 в 20:01

«Неужели вон тот — это я?»
всех больше радует удовлетрворительное состояние.

а балл-то хороший? поздравляю!
18.06.2012 в 20:27

Живу мечтой, иду к мечте
 Облачный Кот, китайский перевод на русский такой китайский)))) Смысл этого загадочного "состояния" - сдал или не сдал.

Максимальный балл - 300, т.е. по 100 за каждую часть. Минимальный проходной - 180.
Аудирование - 40 вопросов, просто тест - 30 вопросов, письменная часть - 10 вопросов.
Т.е. у меня по 2 ошибки в 1й и 2й частях и 1 в 3й.

Спасибо :)
18.06.2012 в 21:43

«Неужели вон тот — это я?»
Эльри, ты молодчина! 281 из 300 - это очень круто, по-моему.
19.06.2012 в 00:35

((((((( Я не грущу. Просто улыбаюсь в другую сторону.(с)
поздравляю)))
но иероглифы эти такие непонятные... :laugh::laugh::laugh:
20.06.2012 в 18:28

Живу мечтой, иду к мечте
 Облачный Кот, теперь моя цель - 4й уровень!

 Lady Inanna, спасибо)))

В заголовке - HSK 3 уровень - экзамен на уровень китайского языка.
Три первых колонки:
听力 - аудирование
阅读 - чтение (тест)
写作 - письменное задание
Под "состоянием" - 合格 - прошел.
20.06.2012 в 18:31

((((((( Я не грущу. Просто улыбаюсь в другую сторону.(с)
Эльри, я имела ввиду скорее, что иероглифы упрощённые...
такие закорючки очень непривычно видеть. в дорамах тайваньских ведь традиционные иероглифы обычно..
у меня в японском смесь забавная, как я сравнивала... кое-что упрощено, кое-что так и осталось красиво замороченным)
20.06.2012 в 18:44

Живу мечтой, иду к мечте
 Lady Inanna, а, это))
Просто у нас обычно преподают упрощенные. С традиционными проблема... некоторые узнаю, хотя и написать не могу, но чаще всего приходится лезть в словарь.
У меня такое ощущение, что японский сложнее китайского))
20.06.2012 в 18:55

((((((( Я не грущу. Просто улыбаюсь в другую сторону.(с)
Эльри, я наоборот в блаженном ужасе пытаюсь разобрать в упрощённых иероглифах те немногие китайские иероглифы, что знаю в традиционном виде)

а японский... мне кажется - он в разы проще китайского в плане произношения. очень простые звуки особенно для нас. и легко различимые, не то, что в китайском.
конечно, тоны в японском тоже вроде как есть, но обычно их не учат, а на слух приспосабливаются. по крайней мере, мне так сенсей говорила...

а вот что насчёт написания.... когда один иероглиф может иметь десятки разных чтений, в зависимости от того, один он или в сочетании с какими-нибудь другими иерглифами... это да))) но привыкаешь и запоминается.
ещё глагольные формы страшны. ими показываются времена, желание, предложение, отрицание, требование, способность делать что-то итп... добавляя к корню слова различные суффиксы-окончания)